{"id":226,"date":"2020-05-01T14:21:51","date_gmt":"2020-05-01T14:21:51","guid":{"rendered":"https:\/\/brasilriodejaneiro.com\/blog\/?p=226"},"modified":"2020-05-01T14:21:51","modified_gmt":"2020-05-01T14:21:51","slug":"frases-en-portugues-para-poder-manejarte-en-la-ciudad","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/brasilriodejaneiro.com\/blog\/frases-en-portugues-para-poder-manejarte-en-la-ciudad\/","title":{"rendered":"FRASES EN PORTUGU\u00c9S PARA PODER MANEJARTE EN LA CIUDAD"},"content":{"rendered":"\n<p>R\u00edo de Janeiro es una ciudad acogedora y amistosa, en la que sus habitantes, popularmente conocidos como cariocas, se empe\u00f1an en hacer sentir a sus visitantes como en casa. <\/p>\n\n\n\n<p>Sin embargo, a pesar de que todos los pa\u00edses que rodean el territorio brasile\u00f1o son hispanohablantes, es dif\u00edcil encontrar a cariocas que hablen espa\u00f1ol con fluidez y eso en algunos momentos puede ocasionar m\u00e1s de una situaci\u00f3n complicada o por lo menos graciosa para los viajeros.<\/p>\n\n\n\n<p>Aunque solemos pensar que el portugu\u00e9s y el espa\u00f1ol son idiomas que se parecen mucho, y en algunos aspectos es verdad, la pronunciaci\u00f3n diferente, los sonidos no usados en espa\u00f1ol o los tan conocidos \u201cfalsos amigos\u201d (palabras casi id\u00e9nticas en ambos idiomas con significados diferentes) pueden jugarnos una mala pasada. Por eso, si viajas a R\u00edo de Janeiro y quieres comunicarte con mayor facilidad, aqu\u00ed te dejamos algunas palabras y frases en portugu\u00e9s que se usan de forma com\u00fan y que har\u00e1n que tu viaje a Ciudad Maravillosa sea m\u00e1s f\u00e1cil.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Expresiones cotidianas<\/h3>\n\n\n\n<p><strong>Bom dia:<\/strong> Buenos d\u00edas<br><strong>Boa tarde:<\/strong> Buenas tardes<br><strong>Boa noite:<\/strong> Buenas noches<br><strong>Oi, tudo bem?:<\/strong> Hola \u00bfqu\u00e9 tal? (Saludo m\u00e1s informal)<br><strong>Muito prazer:<\/strong> Mucho gusto<br><strong>Obrigado\/a:<\/strong> Gracias (<em>obrigado<\/em>&nbsp;en el caso de los hombres y <em>obrigada<\/em>&nbsp;en el de las mujeres)<br><strong>Por favor:<\/strong> Por favor<br><strong>Est\u00e1 bom:<\/strong> Est\u00e1 bien<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Frases en portugu\u00e9s \u00fatiles para manejarte en la ciudad<\/h3>\n\n\n\n<p><strong>Quanto custa?:<\/strong> \u00bfCu\u00e1nto cuesta?<br><strong>N\u00e3o falo Portugu\u00eas:<\/strong> No hablo portugu\u00e9s<br><strong>N\u00e3o percebi\/N\u00e3o entendo<\/strong>: No comprend\u00ed \/no entiendo<br><strong>N\u00e3o sei:<\/strong> No s\u00e9.<br><strong>Voc\u00ea fala espanhol?:<\/strong> \u00bfHablas espa\u00f1ol?<br><strong>Pode repetir?:<\/strong> \u00bfPuedes repetirlo?<br><strong>Qual \u00e9 o seu nome?:<\/strong> \u00bfCu\u00e1l es tu nombre?<br><strong>Me chamo\u2026:<\/strong> Me llamo\u2026<br><strong>O que aconteceu?:<\/strong> \u00bfQu\u00e9 sucedi\u00f3?<br><strong>Estou perdido<\/strong>: Estoy perdido<br><strong>Pode ajudar-me, por favor?:<\/strong> \u00bfPuede ayudarme, por favor?<br><strong>\u00bfVoc\u00ea pode-me ajudar?:<\/strong> \u00bfPuedes ayudarme?<br><strong>Legal \/muito legal:<\/strong> \u00a1Genial!<br><strong>Qual \u00e9 o endere\u00e7o?:<\/strong> \u00bfCu\u00e1l es la direcci\u00f3n?<br><strong>Como fa\u00e7o para chegar l\u00e1?:<\/strong> \u00bfC\u00f3mo hago para llegar all\u00ed?<br><strong>Ponto de \u00f4nibus:<\/strong> Parada de \u00f3mnibus<br><strong>Esta\u00e7\u00e3o de metr\u00f4:<\/strong> Estaci\u00f3n de metro<br><strong>Pegar um taxi:<\/strong> Tomar un taxi.<br><strong>Pr\u00f3ximo:<\/strong> Cerca.<br><strong>Longe:<\/strong> Lejos<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Palabras y Expresiones \u00fatiles a la hora de comer<\/h3>\n\n\n\n<p><strong>Caf\u00e9 da manh\u00e3:<\/strong> Desayuno<br><strong>Almo\u00e7o:<\/strong> Almuerzo.<br><strong>Lanche:<\/strong> Merienda<br><strong>O jantar:<\/strong> Cena.<br><strong>Alimenta\u00e7\u00e3o:<\/strong> Comida<br><strong>Uma mesa para duas pessoas, por favor:<\/strong> Una mesa para dos personas, por favor<br><strong>Eu quero jantar:<\/strong> Quiero cenar<br><strong>Poderia trazer o menu?:<\/strong> \u00bfPodr\u00eda traerme el men\u00fa?<br><strong>Massas:<\/strong> Pastas<br><strong>Frango:<\/strong> Pollo<br><strong>Batatas:<\/strong> Papas\/patatas<br><strong>Peixe:<\/strong> Pescado<br><strong>Garrafa:<\/strong> Botella<br><strong>\u00c1gua:<\/strong> Agua<br><strong>Cerveja:<\/strong> Cerveza<br><strong>Suco:<\/strong> Jugo\/zumo<br><strong>Vinho:<\/strong> Vino<br><strong>Ch\u00e1:<\/strong> T\u00e9<br><strong>Leite:<\/strong> Leche<br><strong>Queijo:<\/strong> Queso<br><strong>P\u00e3o:<\/strong> Pan<br><strong>Sobremesa:<\/strong> Postre.<br><strong>A conta, por favor:<\/strong> La cuenta, por favor.<br><strong>Gorjeta:<\/strong> Propina<br><strong>Loja:<\/strong> Tienda<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Algunas frases en portugu\u00e9s muy comunes, que seguro escuchar\u00e1s<\/h3>\n\n\n\n<p><strong>Fala s\u00e9rio:<\/strong> En serio? De verdad? (expresi\u00f3n que indica asombro)<br><strong>N\u00e3o acredito!:<\/strong> No me lo puedo creer!<br><strong>Saudade:<\/strong> No tiene traducci\u00f3n exacta pero da a entender sentir a\u00f1oranza o echar de menos<br><strong>Imagina:<\/strong> De nada o no hay de qu\u00e9<br><strong>Pra caramba:<\/strong> Much\u00edsimo. Se usa para exagerar algo<br><strong>Pues n\u00e3o:<\/strong> En qu\u00e9 puedo ayudarte?<br><strong>Com certeza!:<\/strong> por supuesto, claro que s\u00ed<br><strong>Fique tranquilo(a):<\/strong> No te preocupes<br><strong>Um beijo:<\/strong> Un beso<br><strong>Lindo maravilhoso:<\/strong> Precioso, maravilloso<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Consejos a tener en cuenta sobre la pronunciaci\u00f3n en portugu\u00e9s<\/h3>\n\n\n\n<p>\u2013 La \u00abm\u00bb suena muy parecido a la \u00abn\u00bb cuando se usa al final de la palabra (ej. Um \u2013 un)<br>\u2013 La combinaci\u00f3n \u00abnh\u00bb suena como la \u00ab\u00f1\u00bb<br>\u2013 La \u201c\u00e7\u201d tiene un sonido entre la \u201cs\u201d y la \u201cz\u201d<br>\u2013 La combinaci\u00f3n \u201clh\u201d se pronuncia algo que va entre \u201cli\u201d y \u201cll\u201d (ej: olhar se pronuncia \u201coliar\u201d)<br>\u2013 La \u201cg\u201d seguida de \u201ce\/i\u201d se pronuncia como \u201clle\/lli\u201d<br>\u2013 La combinaci\u00f3n \u201c\u00e3o\u201d suena casi como si llevara una \u201cn\u201d<br>\u2013 La \u201cj\u201d seguida de cualquier vocal se pronuncia tambi\u00e9n como \u201cll\u201d (ej. loja suena \u201clolla\u201d)<br>\u2013 La \u201cch\u201d se pronuncia muy suave casi como una \u201cy\u201d<br>\u2013 La \u201cd\u201d seguida de \u201ce\/i\u201d sin acentuar, suena como una \u201cll\u201d (ej. \u201cde\u201d suena \u201clli\u201d)<br>\u2013 La \u00abe\u00bb sin acentuar al final de una palabra suena como una \u00abi\u00bb (ej. \u00abTarde\u00bb suena \u00abtarlli\u00bb)<\/p>\n\n\n\n<p>Con toda seguridad, durante tu viaje a R\u00edo de Janeiro comprobar\u00e1s lo usadas que son estas frases en portugu\u00e9s, as\u00ed que te ser\u00e1 muy \u00fatil recordarlas. Adem\u00e1s de que el idioma es muy bonito, siempre es bueno aprender algunas palabras y expresiones comunes en el idioma del pa\u00eds que se visita. Saludar o pedir las cosas por favor en el idioma local es una muestra de consideraci\u00f3n e inter\u00e9s que los locales siempre agradecen.<\/p>\n\n\n\n<p>Pero no te preocupes, sin duda te ser\u00e1 f\u00e1cil comunicarte con los cariocas que, aunque no hablan espa\u00f1ol en su mayor\u00eda (ni tampoco ingl\u00e9s) har\u00e1n lo posible por entenderte y hacerse entender.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>R\u00edo de Janeiro es una ciudad acogedora y amistosa, en la que sus habitantes, popularmente conocidos como cariocas, se empe\u00f1an en hacer sentir a sus visitantes como en casa. Sin embargo, a pesar de que todos los pa\u00edses que rodean el territorio brasile\u00f1o son hispanohablantes, es dif\u00edcil encontrar a cariocas que hablen espa\u00f1ol con fluidez &hellip; <a href=\"https:\/\/brasilriodejaneiro.com\/blog\/frases-en-portugues-para-poder-manejarte-en-la-ciudad\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> &#8220;FRASES EN PORTUGU\u00c9S PARA PODER MANEJARTE EN LA CIUDAD&#8221;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[19,46],"tags":[],"class_list":["post-226","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-rio-de-janeiro","category-tips"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/brasilriodejaneiro.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/226","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/brasilriodejaneiro.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/brasilriodejaneiro.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/brasilriodejaneiro.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/brasilriodejaneiro.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=226"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/brasilriodejaneiro.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/226\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":227,"href":"https:\/\/brasilriodejaneiro.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/226\/revisions\/227"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/brasilriodejaneiro.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=226"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/brasilriodejaneiro.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=226"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/brasilriodejaneiro.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=226"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}