Río de Janeiro es una ciudad acogedora y amistosa, en la que sus habitantes, popularmente conocidos como cariocas, se empeñan en hacer sentir a sus visitantes como en casa.
Sin embargo, a pesar de que todos los países que rodean el territorio brasileño son hispanohablantes, es difícil encontrar a cariocas que hablen español con fluidez y eso en algunos momentos puede ocasionar más de una situación complicada o por lo menos graciosa para los viajeros.
Aunque solemos pensar que el portugués y el español son idiomas que se parecen mucho, y en algunos aspectos es verdad, la pronunciación diferente, los sonidos no usados en español o los tan conocidos “falsos amigos” (palabras casi idénticas en ambos idiomas con significados diferentes) pueden jugarnos una mala pasada. Por eso, si viajas a Río de Janeiro y quieres comunicarte con mayor facilidad, aquí te dejamos algunas palabras y frases en portugués que se usan de forma común y que harán que tu viaje a Ciudad Maravillosa sea más fácil.
Expresiones cotidianas
Bom dia: Buenos días
Boa tarde: Buenas tardes
Boa noite: Buenas noches
Oi, tudo bem?: Hola ¿qué tal? (Saludo más informal)
Muito prazer: Mucho gusto
Obrigado/a: Gracias (obrigado en el caso de los hombres y obrigada en el de las mujeres)
Por favor: Por favor
Está bom: Está bien
Frases en portugués útiles para manejarte en la ciudad
Quanto custa?: ¿Cuánto cuesta?
Não falo Português: No hablo portugués
Não percebi/Não entendo: No comprendí /no entiendo
Não sei: No sé.
Você fala espanhol?: ¿Hablas español?
Pode repetir?: ¿Puedes repetirlo?
Qual é o seu nome?: ¿Cuál es tu nombre?
Me chamo…: Me llamo…
O que aconteceu?: ¿Qué sucedió?
Estou perdido: Estoy perdido
Pode ajudar-me, por favor?: ¿Puede ayudarme, por favor?
¿Você pode-me ajudar?: ¿Puedes ayudarme?
Legal /muito legal: ¡Genial!
Qual é o endereço?: ¿Cuál es la dirección?
Como faço para chegar lá?: ¿Cómo hago para llegar allí?
Ponto de ônibus: Parada de ómnibus
Estação de metrô: Estación de metro
Pegar um taxi: Tomar un taxi.
Próximo: Cerca.
Longe: Lejos
Palabras y Expresiones útiles a la hora de comer
Café da manhã: Desayuno
Almoço: Almuerzo.
Lanche: Merienda
O jantar: Cena.
Alimentação: Comida
Uma mesa para duas pessoas, por favor: Una mesa para dos personas, por favor
Eu quero jantar: Quiero cenar
Poderia trazer o menu?: ¿Podría traerme el menú?
Massas: Pastas
Frango: Pollo
Batatas: Papas/patatas
Peixe: Pescado
Garrafa: Botella
Água: Agua
Cerveja: Cerveza
Suco: Jugo/zumo
Vinho: Vino
Chá: Té
Leite: Leche
Queijo: Queso
Pão: Pan
Sobremesa: Postre.
A conta, por favor: La cuenta, por favor.
Gorjeta: Propina
Loja: Tienda
Algunas frases en portugués muy comunes, que seguro escucharás
Fala sério: En serio? De verdad? (expresión que indica asombro)
Não acredito!: No me lo puedo creer!
Saudade: No tiene traducción exacta pero da a entender sentir añoranza o echar de menos
Imagina: De nada o no hay de qué
Pra caramba: Muchísimo. Se usa para exagerar algo
Pues não: En qué puedo ayudarte?
Com certeza!: por supuesto, claro que sí
Fique tranquilo(a): No te preocupes
Um beijo: Un beso
Lindo maravilhoso: Precioso, maravilloso
Consejos a tener en cuenta sobre la pronunciación en portugués
– La «m» suena muy parecido a la «n» cuando se usa al final de la palabra (ej. Um – un)
– La combinación «nh» suena como la «ñ»
– La “ç” tiene un sonido entre la “s” y la “z”
– La combinación “lh” se pronuncia algo que va entre “li” y “ll” (ej: olhar se pronuncia “oliar”)
– La “g” seguida de “e/i” se pronuncia como “lle/lli”
– La combinación “ão” suena casi como si llevara una “n”
– La “j” seguida de cualquier vocal se pronuncia también como “ll” (ej. loja suena “lolla”)
– La “ch” se pronuncia muy suave casi como una “y”
– La “d” seguida de “e/i” sin acentuar, suena como una “ll” (ej. “de” suena “lli”)
– La «e» sin acentuar al final de una palabra suena como una «i» (ej. «Tarde» suena «tarlli»)
Con toda seguridad, durante tu viaje a Río de Janeiro comprobarás lo usadas que son estas frases en portugués, así que te será muy útil recordarlas. Además de que el idioma es muy bonito, siempre es bueno aprender algunas palabras y expresiones comunes en el idioma del país que se visita. Saludar o pedir las cosas por favor en el idioma local es una muestra de consideración e interés que los locales siempre agradecen.
Pero no te preocupes, sin duda te será fácil comunicarte con los cariocas que, aunque no hablan español en su mayoría (ni tampoco inglés) harán lo posible por entenderte y hacerse entender.